What translation of the Bible do you typically use? Why?
Have you always used this translation? Or did you switch to it at some point?
I read the NIV, I think because that's what I've always had. In most cases, it's the version I use for Scripture memory and for quoting verses when I write. The funny thing is, whenever I read a passage quoted from the NLT and even the Message, I love how the words come together!
For that reason I'm thinking of buying a new, big, fat, study Bible. Probably NLT. But here's my big concern - will I be able to find verses I'm looking for in the concordance?! For example, yesterday I was looking for the verse about our words having "grace" and "seasoned with salt." I flipped to the back of my Bible and looked under "salt" to find that it was Colossians 4:6. In the NLT, the verse says to let our conversation be "gracious and attractive." While that phrase clearly makes more sense, how would I find it with my memory that's full of NIV?
So I really do want to know what you think! Advice, people. Please! :)